ショッピング
旅行英会話編
男性用の靴を
探しているのですが
A: I'm looking for some men's shoes.
男性用の靴を探しているのですが
B: All right. I'll show you to them. Here they are.
かしこまりました。そちらにご案内致します。こちらになります
A: How much do these ones cost?
これは、おいくらですか?
B: They are $120. What do you think?
120ドルになります。いかがですか?
A: That's pretty expensive. I'll have to think about it.
結構高いですね。考えてみます
B: No problem. They’re made from real leather, so they are a bit pricey.
かまいませんよ。本物の牛革を使用しているので、少し高くなっております
解説
men’s
「男性用の」
real
「本物の」
pricey
「値段の高い」
Point 1
探している物がないか聞く時はI’m looking for ~.「~を探しているのですが」またはI was looking for ~.「~を探していたのですが」を使います。そのあとにDo you have anything like that here?「ここにはそのような物はありますか?」と言うアメリカ人もいます。それでは練習しましょう。
探している物がないか聞く
I’m looking for clothes.
「洋服を探しているのですが」
I’m looking for a handbag.
「ハンドバッグを探しているのですが」
I was looking for some shoes.
「靴を探していたのですが」
I was looking for pants.
「ズボンを探していたのですが」
I was looking for underwear.
「下着を探していたのですが」
Do you have anything like that here?
「ここにはそのような物はありますか?」
店員:
Hi, can I help you find something today?
こんにちは、今日は何かお探しですか?
女性:
Oh, hey, yeah.
あっ、こんにちは、はい
I’m looking for a handbag.
ハンドバッグを探しているのですが
Do you have anything like that here?
ここにはそのような物がありますか?
店員:
I have many handbags.
ハンドバッグはたくさんありますよ
They are all made here at the shop.
全てこのお店で作られています
女性:
Oh, wow.
すごいですね
店員:
Here’s one example, and we have more.
例えば、これです。もっとありますよ
女性:
Oh, beautiful. Thank you.
あっ、素敵ですね。ありがとうございます
店員:
You’re welcome.
どういたしまして
cozy
「着心地がいい」
came in from ~
「~から入荷した」
detachable
「取り外し可能な」
take it off
「(それを)取り外す」
besides this
「この他に」
解説
店員:
Thanks for coming in.
ご来店ありがとうございます
How’re you today?
今日の調子はどうですか?
女性:
Oh, hey, I’m good. Thanks.
あっ、元気ですよ。ありがとうございます
How’re you?
元気ですか?
店員:
I’m great.
元気ですよ
Can I help you find something?
何かお探しですか?
女性:
Yeah, I was looking for maybe like a casual button-up shirt,
はい、カジュアルなボタンシャツみたいな物を探していたのですが
something soft and cozy.
柔らかくて着心地がいい物を
Do you have anything like that?
そのような物はありますか?
店員:
Oh, I think we have just the thing for you.
あっ、ちょうどいいのがありますよ
女性:
Okay.
はい
店員:
We have these new flannel tops that came in from Portland.
ポートランドから入荷した、こちらの新しいフランネル製のトップスがあります
女性:
Okay.
なるほど
店員:
This one has a detachable hood.
こちらはフードの取り外しが可能です
So you can take it off.
だから取り外せるんですよ
女性:
Very nice.
いいですね
And do you have any other colors besides this?
この他に違う色はありますか?
店員:
We do, um, we have the red, which is a dress version.
はい、えーっと、赤があります。ワンピースバージョンですね
女性:
Okay.
なるほど
店員:
With pockets.
ポケット付きです
女性:
That feels nice.
肌触りがいいですね
店員:
And then we have a green one you can put a belt with.
それから緑色があります。ベルトが使えるんです
女性:
Okay.
なるほど
店員:
And the classic blue grunge style.
それからクラシックブルー色のグランジスタイルですね
女性:
Very nice. And do you have any other sizes?
いいですね。他のサイズはありますか?
店員:
We have small, medium, and large.
S、M、Lがあります
女性:
Okay, perfect.
わかりました
I think I’ll take a small in the blue.
青でSをお願いします
店員:
Great.
かしこまりました
Point 2
複数ある物の値段を聞く時はHow much are these?またはHow much do these ones cost?「これらはいくらですか?」を使います。1つの物の値段を聞く時はHow much is this?またはHow much does this one cost? 「これはいくらですか?」を使います。靴は一足でも複数形になるのでHow much do these ones cost?を使います。I was wondering if you could tell me how much this is.「これはいくらするか教えてくれませんか?」も使われます。文法的に少しおかしいですが、I was wondering can you tell me how much this is.というアメリカ人もいます。それでは練習しましょう。
値段を聞く
How much are these?
「これらはいくらですか?」
How much do these ones cost?
「これらはいくらですか?」
How much is this?
「これはいくらですか?」
How much does this one cost?
「これはいくらですか?」
I was wondering if you could tell me how much this is.
「これはいくらするか教えてくれませんか?」
女性:
Ah, hi, I was wondering can you tell me how much this is.
あっ、すみません、これはいくらするか教えてくれませんか?
店員:
Oh, of course. Let’s see.
あっ、もちろんです。えーっと
This one is 78 dollars.
これは78ドルです
女性:
Okay, thank you.
わかりました。ありがとうございます
店員:
You’re welcome.
どういたしまして