スモールトーク

日常英会話編

どうでした?

  • -
00:00 / 00:00

A: When were you in Japan last?

前回はいつ日本に来ましたか?

B: That would be four years ago.

4年前ですかね

A: Where did you visit that time?

その時はどこに行きましたか?

B: I went to Kyoto.

京都に行きました

A: How was it?

どうでした?

B: I had a really good time. I visited lots of temples, and I saw some Geisha.

本当に楽しかったです。いろんなお寺に行きました。それから舞妓さんを見ましたよ

舞妓さんについて、外国人にはGeishaと言う方が舞妓の意味を伝えやすい

解説

last
「前回」
~ years ago
「~年前」
visit ~
「~を訪問する/~に行く」
that time
「その時」
temple
「寺」
saw ~
「~を見た」

感想を聞いたり答えたりするようにしましょう。それでは練習しましょう。

感想の聞き方と答え方

 Point 1 

How was it?
「どうでした?」
It was really good.
「すごく良かったです」
It was terrible.
「最悪でした」
Not bad.
「まあまあでした」
It was so much fun.
「すごく楽しかったです」
It was pretty boring.
「つまらなかったです」
How is it?
「どうですか?」
I really like it.
「すごく気に入っています」
I don’t really like it.
「あまり好きじゃないですね」
musical「ミュージカル」
French「フランスの」
woods「森」

解説

女性1:

What kind of movies have you seen lately?

最近どんな映画を観ましたか?

女性2:

Lately what I have seen? Um…

最近観た映画ですか?えーっと…

 

I saw the musical one where everyone’s saying… 

ミュージカルを観ました。えーっと…

Memo: where everyone’s sayingの後に何か言おうとしてやめているので、where everyone’s saying…は「えーっと」と訳した

  

It was um the French musical the Les Miserables.

えーっと、レ・ミゼラブルというフランスのミュージカルでした

女性1:

Mm-hmm.

はい

女性2:

I watched that,

それを見ました

女性2:

and I didn’t know what to expect,

それで、(見る前は)どんな内容になるか想像がつきませんでした

女性1:

Yeah.

はい

女性2:

So that was interesting.

面白かったですね

女性2:

Um, what have you seen lately?

えーっと、最近何を観ましたか?

女性1:

Um, lately,

えーっと、最近は

 

well I don’t go to the theater too often,

あまり映画館に行かないんですよ

女性2:

Yeah.

はい

女性1:

but on Christmas I went to see The Hobbit in 3D,

でも、クリスマスにホビットの3Dを観に行きました

女性2:

Oh, did you? How was it?

あっ、本当ですか?どうでした?

女性1:

It was really good.

すごく良かったですよ

女性2:

Oh, good.

いいですね

 

女性1:

I went with my family,

私は家族と一緒に行きました

 

and it was really realistic too.

それで、実際にそこにいるようでした

 

It's like you were in the woods.

森の中にいるようでした

 

女性2:

Oh, cool.

いいですね

 

女性1:

That was wild.

激しかったです

this past winter「この前の冬」
unfortunate「運の悪い」
architecture「建築、建物」
more of ~「どちらかというと~」
historical「歴史の」
go back in time「過去に戻る」
for sure「絶対に」

解説

女性1:

I heard that you went to Kyoto, right?

京都に行ったんですよね?

 

女性2:

Yeah, actually I visited uh Kyoto uh this past winter with my best friend.

はい、えーっと、京都に、えーっと、この前の冬に親友と行きましたよ

女性1:

Cool.

いいですね

 

How was it?

どうでした?

 

女性2:

It was beautiful.

見事でした

 

We only had like 3 days there,

そこでは3日間くらいしかありませんでした

 

女性1:

Mmm-hmm.

なるほど

 

女性2:

and um, it was unfortunate,

それで、えーっと、運が悪かったです

 

because I wanted to spend like another week if we had time,

なぜなら時間があったら、もう一週間くらいいたかったんです

 

but um, the architecture is really interesting, and 

でも、えーっと、建物が本当に興味深くて

 

it’s more of a historical visit.

どちらかと言うと歴史の見物ですね

 

It’s not so much like a city visit.

都会の見物というよりは 

Memo:  It’s not so much like ~は「~というよりは」のニュアンスがある

 

女性1:

Mmm-hmm.

なるほど

 

女性2:

You kinda feel like you’re going back in time.

過去に戻っているような感じですよ

 

女性1:

That’s cool.

いいですね

 

I’d like to check that out for sure.

絶対見に行きたいですね